原 題 「The Farthest Shore」1972年
著 者 アーシュラ・K.ル=グウィン
翻訳者 清水 真砂子
出 版 岩波書店
【岩波少年文庫版】
少年文庫版 368ページ 2009年2月発行
ISBN-10 4001145901
ISBN-13 978-4001145908
読書メーター https://bookmeter.com/reviews/126459454
【ハードカバー版(初版)】
ISBN-10 4001145901
ISBN-13 978-4001145908
読書メーター https://bookmeter.com/reviews/126459454
【ハードカバー版(初版)】
単行本 319ページ 1977年8月発行
初 読 1982年〜83年頃?
ISBN-10 4001106868
ISBN-13 978-4001106862
エレス・アクベの二つに割れた腕輪が一つになって、ハブナーに還ってきてから、17、8年。ゲドは5年前に大賢人に選ばれて、いまはロークに腰を落ち着けていた。
初 読 1982年〜83年頃?
ISBN-10 4001106868
ISBN-13 978-4001106862
エレス・アクベの二つに割れた腕輪が一つになって、ハブナーに還ってきてから、17、8年。ゲドは5年前に大賢人に選ばれて、いまはロークに腰を落ち着けていた。
作中のゲドの口調がすっかり、大賢人というよりはむしろハイジのおじいさん調なのでイメージが混乱するが、この時点でゲドは立派な中年もしくは壮年。『こわれた腕輪』では若者よばわりだったので、今は40代半ばだろう。なにしろ、次の『帰還』では遅すぎた春もくるのだし・・・(っと、それはさておき。)
【ほぼ初読】
私はこの本は多分、三十年ぶりくらいの再読で、初読の印象はほぼ、ゲドが若者アレンと最果てにいって、力尽きて戻ってきたんだよな、程度の記憶しか残っていなかった。なので、ほぼ初読と同じ感じで楽しめた。
【ジブリ『ゲド戦記』】
スタジオジブリ宮崎吾郎監督の『ゲド戦記』(2006年)の原作となったことでこの本を知った人も多いだろうし、それよりずっと以前からこのシリーズを大切にしていた人達も多かったのではないか。私は後者であるが、ジブリアニメ化の際には盛大に期待を膨らませて公開を待ち、なにか変なものでも喰った気分で映画館を後にした一人である。あの『ゲド戦記』は惨憺たる評判だったと記憶している。棒読みとか酷評されていた気もするが、私はテルー役の手島葵さんの声は好きで、その後CDを購入したりもした。総じて、歌と音楽は良かった。(それよりもやっぱ、脚本がね・・・) しかし今改めてこうして原作となったこの本を読んでみると、それなりに原作に忠実にやろうとはしていたのかな、とは思った。当時も思ったのだが、この原作であのオヤジと比較されるんでは、吾郎ちゃんも分が悪いよな。ただ抽象度の高い死の世界を正面から描かず、あくまでも現実世界の騒乱として描いたことと、テハヌーの顔の火傷をきちんと取り扱わなかったことはダメだと思った。いきなりの父王殺しも物語としては破綻していたと思う。(作品を超えたメッセージ性は大いにあったがねえ。)
【ほぼ初読】
私はこの本は多分、三十年ぶりくらいの再読で、初読の印象はほぼ、ゲドが若者アレンと最果てにいって、力尽きて戻ってきたんだよな、程度の記憶しか残っていなかった。なので、ほぼ初読と同じ感じで楽しめた。
【ジブリ『ゲド戦記』】
スタジオジブリ宮崎吾郎監督の『ゲド戦記』(2006年)の原作となったことでこの本を知った人も多いだろうし、それよりずっと以前からこのシリーズを大切にしていた人達も多かったのではないか。私は後者であるが、ジブリアニメ化の際には盛大に期待を膨らませて公開を待ち、なにか変なものでも喰った気分で映画館を後にした一人である。あの『ゲド戦記』は惨憺たる評判だったと記憶している。棒読みとか酷評されていた気もするが、私はテルー役の手島葵さんの声は好きで、その後CDを購入したりもした。総じて、歌と音楽は良かった。(それよりもやっぱ、脚本がね・・・) しかし今改めてこうして原作となったこの本を読んでみると、それなりに原作に忠実にやろうとはしていたのかな、とは思った。当時も思ったのだが、この原作であのオヤジと比較されるんでは、吾郎ちゃんも分が悪いよな。ただ抽象度の高い死の世界を正面から描かず、あくまでも現実世界の騒乱として描いたことと、テハヌーの顔の火傷をきちんと取り扱わなかったことはダメだと思った。いきなりの父王殺しも物語としては破綻していたと思う。(作品を超えたメッセージ性は大いにあったがねえ。)
【そして、物語の感想】
で、物語の方に戻るが、エレス・アクベの腕輪が戻り、アーキペラゴ(多島海)には平和が訪れ、ロークの賢者たちも、ゆるゆるとした時の流れに身を委ねていた。ところが、エンラッドの若き王子アレンが、ロークの賢人団に凶報をもたらす。世界の各地で、魔法が失われている。ゲドはいったんは取り戻せたと思った世界の安定と平和が失われつつあることを察知し、世界の均衡を取り戻すために、アレンを供に〈はてみ丸〉で船出する。
で、物語の方に戻るが、エレス・アクベの腕輪が戻り、アーキペラゴ(多島海)には平和が訪れ、ロークの賢者たちも、ゆるゆるとした時の流れに身を委ねていた。ところが、エンラッドの若き王子アレンが、ロークの賢人団に凶報をもたらす。世界の各地で、魔法が失われている。ゲドはいったんは取り戻せたと思った世界の安定と平和が失われつつあることを察知し、世界の均衡を取り戻すために、アレンを供に〈はてみ丸〉で船出する。
①アレンがちょっと辛い
これが冒頭で、ゲドとアレンはあの島、この島と航海を重ねていく。その旅は行き当たりばったりだし、ずっと船の上だし、正直に白状すれば、感情が移ろいやすく、フラフラふわふわしている若造なアレンにはかなりイライラした。やっぱり王子様には賢くあってほしいし、真っ当に頑張って欲しいんだよな、とは、最近ラノベの読みすぎか。いやたぶん、アレンはちゃんと頑張っていた。たぶん年相応以上には。ちょっと華がなかったけど。
②死の世界のイメージが
この巻だけでなく、これまでのゲド戦記全体が生と死の連環を取り扱っており、この「さいはての島へ」では生の何たるかや死の不可避性がテーマになっている。しかし、こうして今読み返してみると、ここで語られる「生」も「死」も非常に観念的で硬直したイメージを受ける。とくに「死」や「死者の国」のイメージが絶望的に暗く、なんの救いもない描かれ方なのに驚く。そりゃあ、死後の世界があんなんでは、だれも死にたくなくなるだろう。いったい、この死のイメージはどこから来るのだろう。ル=グウィンは、死というものに何を思っているのだろう?
この作品の中では、誰もが「永遠の生」を求め、不死性を獲得することで「死の恐怖」からのがれようとし、その結果、人々は大切な「生」の意味そのものを失っていくのだが、作品に通底する生死感、というよりは生と死を包含する世界観はかなり独特だと思う。上手く言えないのだが、キリスト教的な軛から脱しようとして脱せていない苦しさがそのまま作品に反映されているような気がする。
この巻だけでなく、これまでのゲド戦記全体が生と死の連環を取り扱っており、この「さいはての島へ」では生の何たるかや死の不可避性がテーマになっている。しかし、こうして今読み返してみると、ここで語られる「生」も「死」も非常に観念的で硬直したイメージを受ける。とくに「死」や「死者の国」のイメージが絶望的に暗く、なんの救いもない描かれ方なのに驚く。そりゃあ、死後の世界があんなんでは、だれも死にたくなくなるだろう。いったい、この死のイメージはどこから来るのだろう。ル=グウィンは、死というものに何を思っているのだろう?
この作品の中では、誰もが「永遠の生」を求め、不死性を獲得することで「死の恐怖」からのがれようとし、その結果、人々は大切な「生」の意味そのものを失っていくのだが、作品に通底する生死感、というよりは生と死を包含する世界観はかなり独特だと思う。上手く言えないのだが、キリスト教的な軛から脱しようとして脱せていない苦しさがそのまま作品に反映されているような気がする。
③人はそんなに死にたくないものだろうか
「永遠に生きたいと願わないものがどこにいる?」
とクモは問うのだが、しかし人は本当に、「永遠に生きたい」と一様に願うものだろうか。
「だが、おれは人間だ。自然よりもすぐれ、自然を支配する人間だ。」
という言葉は、いかにも西洋的。
死の国においても、「苦しみの山脈」に通った一本道を通ることは死者には「禁じられている」という。つまり、死者の国も、生者の国も超越して、命じることのできる絶対者がいることが前提なのだ。この世界ではその創造神はセゴイというのだが。
⑤西洋的なものと土着的なもの、その間で定まらない著者?
こういった世界観は、私の(そして多分、多くの日本人の)世界観とは違っている。アーキペラゴの人々はネイティブアメリカンがモデルのようで、白人はカルガド帝国など一部にしかおらず、戦闘的で侵略的な人々として描かれている。しかし、非白人の精神性がきちんと描かれているかというと、そこまでは出来ておらず、たとえば、死後の世界とか輪廻転生的な東洋的な発想を取り入れようとする一方で、強烈な一神教的、父権的な価値観から逃れきれていない息苦しさが、そのまま作品世界に投影されているように感じる。
やっぱり、これを読んだ十代そこそこの自分に感想を聞いてみたいものだ。
永遠の生に対する渇望や死に対する恐れ、といった、この本の中で登場人物が共通して抱く想念には、どうもうまく共感できない。
「死にたくない」という願望が、貴賤を問わず、魔法使いから市井まで、人々に通底する世界に共通する欲望として描かれているが、あまりにも単純化されていて、なんというか、納得がいかないのだ。市井の無学な人々はともかく、知識を極めたはずのロークの賢人団があれでいいのだろうか?
死に対する恐怖の克服とは、文字どおり「死」を恐怖の対象としないことであり、「死」をなくすことではないんじゃないかと思うのだ。なぜなら、「死」がなくなったなら、恐怖の対象が目の前にないから恐れずに済むだけで、本当は「死」が恐ろしいままであるから。
「死にたくない」という願望が、貴賤を問わず、魔法使いから市井まで、人々に通底する世界に共通する欲望として描かれているが、あまりにも単純化されていて、なんというか、納得がいかないのだ。市井の無学な人々はともかく、知識を極めたはずのロークの賢人団があれでいいのだろうか?
死に対する恐怖の克服とは、文字どおり「死」を恐怖の対象としないことであり、「死」をなくすことではないんじゃないかと思うのだ。なぜなら、「死」がなくなったなら、恐怖の対象が目の前にないから恐れずに済むだけで、本当は「死」が恐ろしいままであるから。
賢者といわれるような人々までが、「永遠に生きること」に取りつかれたようになることへの違和感がぬぐえないし、ましてや、「悪役」クモの動機の浅さは噴飯もので、これで世界が壊れるのでは、あまりにも世界そのものが脆弱ではないか、と思えてしまう。(そういう意味では、吾朗ちゃんの『ゲド戦記』は、案外、原作とはレベル感においていい塩梅だったのかも?いや、アニメのほうも詳細はあらかた忘れているんで、どうだか・・・・)
たとえば現代医療においては、病気ではない「老衰死」が人間の生の最終到達地点になるだろうし、移植医療は「理不尽な死」を克服しようとする取り組みであって、「死」そのものをなくすためのものではないだろう。「死」において、人が耐え難いと思うのは、「理不尽さ」であって万人に等しく訪れる公平な「死」じゃないんではないだろうか? そしてその先にはさらに、「死の理不尽さも受け入れる」という境地もありそうな気がするが。
たとえば現代医療においては、病気ではない「老衰死」が人間の生の最終到達地点になるだろうし、移植医療は「理不尽な死」を克服しようとする取り組みであって、「死」そのものをなくすためのものではないだろう。「死」において、人が耐え難いと思うのは、「理不尽さ」であって万人に等しく訪れる公平な「死」じゃないんではないだろうか? そしてその先にはさらに、「死の理不尽さも受け入れる」という境地もありそうな気がするが。
④この世界は一神教
また、作品に通底する一神教的な視点に対する違和感もあった。
クモが放つ、
クモが放つ、
「だが、おれは人間だ。自然よりもすぐれ、自然を支配する人間だ。」
という言葉は、いかにも西洋的。
死の国においても、「苦しみの山脈」に通った一本道を通ることは死者には「禁じられている」という。つまり、死者の国も、生者の国も超越して、命じることのできる絶対者がいることが前提なのだ。この世界ではその創造神はセゴイというのだが。
⑤西洋的なものと土着的なもの、その間で定まらない著者?
こういった世界観は、私の(そして多分、多くの日本人の)世界観とは違っている。アーキペラゴの人々はネイティブアメリカンがモデルのようで、白人はカルガド帝国など一部にしかおらず、戦闘的で侵略的な人々として描かれている。しかし、非白人の精神性がきちんと描かれているかというと、そこまでは出来ておらず、たとえば、死後の世界とか輪廻転生的な東洋的な発想を取り入れようとする一方で、強烈な一神教的、父権的な価値観から逃れきれていない息苦しさが、そのまま作品世界に投影されているように感じる。
【まとめ】
私がゲド戦記の世界観に感じる硬直感について思うことは、この本はハイ・ファンタジーであるとともに、ある種の思想書、しかもまだ成熟していない思想書なのだということ。この本についての考察を進めるのであれば、ゲド戦記やル=グウィンの思想を考察した評論なんかも読んでみたほうが良いと思うし、たぶんもっと調べていけば、ここまで書いた感想も、また違ったものになってくるだろうとは思うのだが、そこまで突き詰めるだけの意欲と集中した時間は今はもてないかな。
しかし、そうはいっても、この本が若年の私に影響を与えた大切な本であることには変わりはない。むしろ、若いころにはこんなことをぐだぐだと考えずに、ゲドとアレンの冒険にのめり込めたと思うので、やっぱり本には読み時というものがあるし、この本はジュブナイル小説なんだろうな、と思う次第。
やっぱり、これを読んだ十代そこそこの自分に感想を聞いてみたいものだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿