発表
作品名
邦題
シリーズ
注記
1986
The Flood
1987
Knots and Crosses
紐と十字架
リーバス警部第1作
文庫
1988
Watchman
1991
Hide and Seek
影と陰
リーバス警部第2作
文庫
1992
Tooth and Nail
リーバス警部第3作
Strip Jack
リーバス警部第4作
A Good Hanging and Other Stories
短編集
1993
Witch Hunt
ジャック・ハーヴェイ名義
The Black Book
リーバス警部第5作
1994
Bleeding Hearts
ジャック・ハーヴェイ名義
Mortal Causes
リーバス警部第6作
1995
Blood Hunt
ジャック・ハーヴェイ名義
1996
Let it Bleed
血の流れるままに
リーバス警部第7作
文庫
1997
Black and Blue
黒と青
リーバス警部第8作
文庫
1998
The Hanging Garden
首吊りの庭
リーバス警部第9作
ポケミス
1999
Dead Souls
死せる魂
リーバス警部第10作
ポケミス
2000
Set in Darkness
蹲る骨
リーバス警部第11作
ポケミス
2001
The Falls
滝
リーバス警部第12作
ポケミス
2002
Resurrection Men
蘇る男
リーバス警部第13作
ポケミス
Beggars Banquet
貧者の晩餐会
短編集
2003
A Question of Blood
血に問えば
リーバス警部第14作
単行本
2004
Fleshmarket Close
獣と肉
リーバス警部第15作
単行本
2005
Rebus's Scotland: A Personal Journey
2006
The Naming of the Dead
死者の名を読み上げよ
リーバス警部第16作
ポケミス
2007
Exit Music
最後の音楽
リーバス警部第17作
ポケミス
2008
Doors Open
2009
A Cool Head
The Complaints
監視対象:
マルコム・フォックス第1作
文庫
Dark Entries
2011
The Impossible Dead
偽りの果実
マルコム・フォックス第2作
文庫
2012
Standing in Another Man's Grave
他人の墓の中に立ち
リーバス警部第18作
マルコム・フォックス第3作ポケミス
2013
Saints of the Shadow Bible
寝た犬を起こすな
リーバス警部第19作
マルコム・フォックス第4作ポケミス
2015
Even Dogs in the Wild
リーバス警部第20作
マルコム・フォックス第5作2016
Rather Be the Devil
リーバス警部第21作
マルコム・フォックス第6作
2018年6月30日土曜日
イアン・ランキン 作品一覧
2018年6月29日金曜日
0125−26 黒と青 上・下
書 名 「黒と青 上」 「黒と青 下」
原 題 「Black and Blue」1997年
著 者 イアン・ランキン
翻訳者 延原 泰子
出 版 早川書房 2006年9月
初 読 2018/06/29
前作の後始末?で、エジンバラでいちばん過酷な勤務地「クレイグミラー署」に異動(左遷)させられているリーバス。とはいいつつも、同僚とはなかなか良さそうな関係を築いて、感じは悪くない。
過去の連続殺人犯「バイブル・ジョン」と現在の模倣犯「ジョニー・バイブル」、それに海上石油プラント勤務の男の転落殺害、過去にリーバスが捜査に深く関わった殺人事件が、なんだかつながって行きそうな上巻。
いよいよ過去の事件の再調査が始まることになり窮地に立たされるリーバス、だがなぜそこで逃げる?(笑) いや〜、想定外の行動だったワ。
P.172「何も騙そうとか・・・もういい」リーバスはくるりと後ろを向いて階段を降りていった。暖かい陽光に包まれた外の世界が、ふいに美しく見えた。すべてに意味がある。・・・・
全体的に殺伐としているのに、突然詩的になっちゃうんだよね、この人は。このリーバスの感性が初心なのだ。リーバスの視線をなぞって周りの人物を見ると、人物像が揺らいでアンクラムがいい人に見えたり憎らしくなったり。リーバスの見方が場当たり的なのか、よく言えば、先入観や自分の判断にこだわりが少なくて状況を柔軟に捉えているというか。これも彼を優秀な警察官にしている特質なんだろう。
「アンジ―・リデルという名前の女性だった」「美しい目をしていた」。
以前に逮捕したこともある、殺人の被害者の売春婦にリーバスは路上で紅茶と食事をおごっていた。あまり表にでることはない優しさと、人の生業ではなく本質をとらえる鋭さはボッシュとも似ている。
過去の犯罪と現在の犯罪、過去の過ちと現在の悔悛が複雑に絡み合い、親子、夫婦、恋人さまざまな人間模様も入り混じって混沌としている。主人公を中心にしてきれいに整理されたストーリーを読み慣れていると、この混沌がちょっと辛く感じるが、きっと現実もそういうものだろうと思う。難を言えば、ゲデスがレイ・スロウンを特定したのに確保に至らなかったのでスペーヴンに恨みを抱いた、という経緯は、ちょっと無理がないか?と思わんでもない。俺の感がそう言ってる!っていわれてもなあ。
今回は、友人のジャック・モートンがリーバスにひっついていたので、彼を通してリーバスの精神のあり方が結構わかりやすかったように思う。これまでも酒量がハンパなかったが、彼の禁酒禁煙が続くことを祈る。
ああそーだ!なんとも煮え切らない終わり方だけど、バイブル・ジョンとの決戦の時はこれから訪れるのか?
2018年3月9日金曜日
0091 血の流れるままに
書 名 「血の流れるままに」
原 題 「Let it Bleed」1996年
著 者 イアン・ランキン
翻訳者 延原 泰子
出 版 早川書房 2007年6月
初 読 2018/03/09
その死の選択に釈然としないリーバスは、事件の背景に分け入っていく。更に不可解な自殺事件があり、彼の捜査活動には政治的妨害が。
未訳4作を間に挟み、知らないエピソードの断片が気になるが、特筆すべきは彼を信頼する部下がいる!ホームズは部長刑事となり、若手のシボーンはひたむきにリーバスを慕っているではないか!
呑んだくれの五十男で、軍隊でも結婚でも失敗しての警察官人生は既に余生の趣さえあるリーバスだが、その感性や矜持は若々しく、青臭ささえ感じられる。このアンバランスが良い。
今作ではそんな彼を動かす動機というか、信念のようなものも垣間見え。
上司として舞い戻ったかつての恋人ジルが保身に汲々とする一方で、リーバスの選んだ身を守る方法は権力への迎合ではなく徹底抗戦。
このあたりは流石の軍隊上がりで、肝が座ってる。うじうじするところとやるときゃやるぜ、のヘンなバランスがリーバスの魅力でもある。
✓ 「働くために生きているのであり、本当の意味で生きるために働いているのだ。勤労を善とする、あの悪評サクサクの、プロテスタント風労働観を持っている。」日本人と気が合いそうだ。
✓ 「人の命一つと代えられるものはない」
✓ 「サー・イアンは悪党と同じ基本原則に従って生き、働いている。利己的でありながら、みじんもそれを表に出さず、・・・」
✓ 「これはウイリーとディクシーのため、トム・ギレスピーのためにやるのだ、・・・そして、体制がどのようにして動き、体制の中でどのようにして嘘やペテンや盗みが行われるか知らない人すべてのためにやるのだ。しかし何よりも自分のためにやるのだ。」
✓ 「厚顔無恥な連中によって傷つけられた自分の良心は・・・」
彼の心が、血を流し続けているのだ。
2018年2月25日日曜日
0090 影と陰
書 名 「影と陰」
原 題 「Hide and Seek」1991年
著 者 イアン・ランキン
翻訳者 延原 泰子
出 版 早川書房 2006年4月
初 読 2018/02/25
このシリーズ(文庫)の墨絵調(?)表紙はかなり格好良いが、この本の表紙はちょっと時代劇っぽくないか。イギリス人の一匹狼刑事ってよりは、「刺客・子連れ狼」とかそんな感じ。
ってのは共各区、面白かったよ!
しりとりのように各章が繋がり、不意に絡みあう人物達。
冴える刑事の勘。
リーバスは昇進して警部になって、ちょっと肩肘はってるのかな?格下の警官をあごで使ういばりんぼ(笑)のイヤな奴になっとる。
なんとも組織人らしい尊大さを発揮しながらも一匹狼はやるときゃやるぜ!で相棒?のホームズも黙らせる。どんどん死人が増えて壮大になっていくミステリーを読み付けてるせいか、一人の無名な若者の死の背景を確信的に追うリーバスがなんだか不思議に感じられた。島国的というか村的な閉鎖的、排他的な雰囲気がかえって新鮮。
サイコは彩子さんかな?日本人ぽい名前。今回はハイド(人名・動詞、名詞)の掛詞がキーワードになってるし、英語のサイコと掛けてるような気もする。元のスペルを確認していないので、適当な思いつきだけど。
イギリスには24時間営業のパン屋さんがあるらしい。24時間営業なんて酔狂なものは日本にしかないのじゃないかと思っていた。コンビ二じゃなくパン屋なとこがおもしろい。
結末は、まあ、読む人それぞれに。ラスボスが陰に隠れてたままなのが気味わるい。リーバス抹殺されるんじゃ?と心配です。
2018年2月16日金曜日
0089 紐と十字架
書 名 「紐と十字架」
原 題 「Knots and Crosses」1987年
著 者 イアン・ランキン
翻訳者 延原 泰子
出 版 早川書房 2005年4月
初 読 2018/02/16
陸軍から特殊空挺部隊SASに志願し、特殊任務への選抜の過程で課された過酷な訓練で精神的傷を負って軍を去った過去を持つ。
心の傷には蓋をして、フラッシュバックに悩まされながらも有能な刑事として生きている。他人に心を開けない一匹狼。離婚歴があり、現在は、一人娘は別れた妻と暮らし、自分は未読本と酒と煙草を友に、かつては家族で住んだフラットに一人で暮らす。かなりやさぐれているのはやむを得まい。
そんなリーバスの過去をえぐるような事件が発生。狙われたのはリーバスの娘のサミーだった。
相当好みなキャラクターに間違いないんだが、仕事が超多忙で細切れ読みになってしまったせいか、はたまた訳に馴染んでないせいか、どうしても物語にのめり込めない。ともあれ全巻読み通す所存。
リーバスの受けた選抜テストが対IRAを想定しているあたりが、時代とお国柄を感じさせられた。ボッシュやコール&パイクは生育過程の傷つきのほうが重大だったが、リーバスは軍隊経験によるPTSDが相当深刻。骨太な性格ではあるが、ナイーブな精神の持ち主でもあるリーバス、娘を思って声を殺して泣くシーンはモロ好み。私は泣く男には弱い。
気になった翻訳。「タイマ」ってなんだよ〜。なぜ大麻と書かないんだ。
「じゃあ、なにをしようか」些細なことなんだけど、どうしても情景と台詞回しがぴたっと来なくて、むずむずする。
「こんちは、ミスター・モートン」・・・こんちは!こんちは!!何ですか、その言葉使いは!「こんにちは」と仰い!と叱りたくなった。
登録:
投稿 (Atom)



