2016年10月31日月曜日

0005 星群艦隊(ラドチ戦記三部作3)

書 名 「星群艦隊」
原 題 「Ancillary Marcy」2015年
著 者 アン・レッキー 
翻訳者 赤尾秀子氏 
出 版 創元SF文庫 2016年10月

 タイトル詐欺は翻訳モノの宿命なのか?艦隊らしきものも、星群らしきものも思いあたらないが、なんとか四字熟語に収めようとしたためだろうか?
 さて、残念ながら三部作もこれで完。
 終盤の人を食ったようなブレクの軽やかさが、これまでとは印象が違って感慨深い。今回、ブレクは受難である。しかし頑固者のブレクが変わって行くためには、このような出来事が必要だったのか。
 ブレクを慰めたい余り添い寝を敢行する(させる)〈カルル〉のズレっぷりも、それに乗じて重傷を負ったブレクの病床に潜り込むセイヴァーデンも如何とは思うが、それでも淡々と話が進んでいくのがこの世界の不思議といえば不思議かもしれない。
 ブレク視点だから致し方ないとはいえ、どうやって《グラッドの剣》をティサルワットは籠絡したのか、その辺りも読めたらうれしかった。
 翻訳はもう一息頑張って欲しいと思う。特にブレクの負傷を契機に物語が大きく転換する9章は、人物の心理を踏まえてもうすこし緻密に訳してほしかった。細かいニュアンスを訳し飛ばしてるので、ブレクの感情が追いにくいし、セイヴァーデンが《カルルの慈》の言いたいことは半日で分かった、と言ってるけど、私には邦訳ではさっぱりわからなかった。「きょとんとした」なんて訳が二カ所も出てくるけどそうじゃな
 訳者の語彙不足なのだろうか?原作が良いだけに、残念でならない。それにしても、兵員母艦だった頃のブレク(1エスク)、本体を失ったあと必死で生き抜いてきたブレク、カルルの慈やその乗員としっかり気持ちが結びついてからのブレク、とすこしづつ行動や性格が変化してくるのがまた愛おしい。

0 件のコメント:

コメントを投稿